Die Schweizer Identität definiert sich auch dadurch, nicht deutsch zu sein: „Wir sind anders und wir bestehen darauf.“
Für die Schweiz ist die Abgrenzung überlebenswichtig: Begänne sie, die Gesetze, Institutionen und Verhältnisse Deutschlands zu kopieren, verlöre sie ihre Raison d’être.
Der Schweizer Dialekt ist eine politische Angelegenheit: Er ist zum Zentralmassiv schweizerischen Selbstverständnisses geworden. Denn das, was die Schweiz von Deutschland real unterscheidet, ist unsichtbar: die völlig anderen Institutionen, die direkte Demokratie, ein radikaler Föderalismus und vor allem ein Staat, der sich von unten her aufbaut, wo fast alle irgendwie mitreden können.
Markus Somm in der WeWo5.10, Seite 24ff.
Sonntag, 28. Februar 2010
Schweiz ungleich Deutschland
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen